Цитата:
Сообщение от alexx
Взволновала меня такая позиция"Если на попе тату Out сделать,то придётся на Ауте,до пенсии ездить"А если подойти творчески-что такое out-это по англицки "из","вне","наружу"-вроде как по смыслу сзади подходит,за исключением отдельных,немногочисленных любителей,для которых эта надпись сзади на попе совершенно привлекательных женщин, несёт совершенно иной смысл.Не говорю о совсей малочисленной категории мужчин,для которых такая надпись на попе другого мужчины,тоже из совершенно малочисленной богемной среды,тоже несёт такой же смысл,как и на молодой привлекательной женщине.Что бы не ездить до пенсии на ауте предлагаю уравновесить эту надпись сзади"OUT" надписью спереди"IN",что опять же в переводе обозначает"внутрь","в","во".Думаю такое сочетание спереди и сзади позволит с одной стороны обозначить свою принадлежность к клубу,а с другой стороны твёрдо даст понять любителям всякой гадости,как правильно себя вести в приличном обществе! 
|
тогда уж если подходходить таким образом к смыслу татуировок то предлагаю и дальнейшую модернизацию
сзади можно написать GO OUT!!!! что можно будет, зная лояльность английского языка, переводить как "ПОШЕЛ ПРОЧЬ!" - тем самым мы обезопасим наших дам от вторжений со стороны, ну , а сдругой стороны - это как призыв к действию: типа "АУТ! ДАВАЙ!!!! ВПЕРЕД!!!!"
опять же спереди можно написать GO ON! что я думаю в буквальном переводе не нуждается и тогда даже у мужской части клуба данная татц будет особо актуальна, т.к. дополнительно будет подкрепленна уточняющим фактом, куда именно читающему тату предлагается отправиться в вояж!!!!!