Цитата:
Сообщение от Igor@Nsk
Ну, сочетание "аутлендер самурай" с точки зрения японца звучит как "пуля из говна". Аутландер, т.е. чужеземец по-японски 外人гайдзин или 外国人 гайкокудзин. "Гайдзин" это практически синоним слову придурок. Русская фраза "ты чо как дурак-то" дословно по-японски звучит "ты похож на иностранца" :-) так что сочетание иероглифов 外人侍 можно переводить весьма многообразно  , но вряд ли японец на такое сподобился. А вот когда "глупые гайдзины" так назвали авто он про себя повеселился, эт точно.
|
Класс! 8-))) Теперь буду знать, что купил себе "придурка третьего поколения"! 8-)))