![]() |
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Может я что-то упустил, получилось maintenance в европейку перекинуть без потери языков?
JRemaker в шапке идентифицирует себя как 0.0323 от 14.11.2014 (сам файл же пересобран 25.12.2014...), это поменять забыли или обновления больше не выкладываются? |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Вложений: 1
Нужна помощь одноклубников!
Была протестирована европейская система с русским языком, вставленным вместо португальского. Огромное спасибо Николаю AS21! Что имеем: патченый русский/английский голосовой файл voice001.me из карт РФ; оригинальные голосовые файлы из карт РФ и EU; их комбинацию с картами РФ. Ниже видео с комбинациями. Голосовое файлы оригинальные из карт РФ: Голоса из увропейских карт: Патченый голосовой файл: Патченый голосовой файл: В итоге: при голосовых файлах от европейских карт язык совпадает и в меню выбора голоса и в навигации; при оригинальных русских голосовых файлах в меню выбора голоса озвучка на текущем языке, а навигация работает только на английском, русский и остальные - пусто; с патченым первым голосовым файлом русская озвучка появляется только в навигации, в меню выбора голоса звучит португальский. Получается, что в настройках системы (там где выбираешь мужской или женский голос) русского нет при любом сочетании голосовых файлов. При этом похоже работает вшитая в систему(?) TTS (текст-ту-спич)… То есть при русских голосовых файлах запросто работает TTS на немецком или испанском, но не в навигации, а в настройках голоса (хотя я не ездил, а прокладывал маршрут, на видео всё видно)... Я так понимаю, что есть записанный голос и есть текст-ту-спич — TTS, вот его русского-то и нету. Таким образом все европейские языки могут озвучивать всё что угодно, хоть сказку читать из текстового файла. Если это так, то это извечная проблема (прямо заговор буржуинский ;)) множества систем навигации. У меня есть старенький, но когда-то весьма топовый навигатор Tom-Tom Go 910 с такой же проблемой — для всех языков там есть TTS, кроме русского, который довольствуется предзаписанными фразами. Но это не всё. Чтобы иметь полноценную навигацию необходимо заменить в европейском голосовом файле португальский голос на русский. Во тут нужна помощь, потому что пока не смогли разобраться кодеком. AS21 вытащил отдельными файлами некоторые фразы (можно скачать архив с ними), но вот точные настройки кодека и упаковки пока неизвестны. С такими настройками импорта из RAW AUDIO удалось понять, что в файле 11_00_8_31 записана фраза с мужским голосом "пожалуйста, вернитесь на указанный маршрут": Надеюсь, что всё изложил правильно. Нужна помощь в разборе кодека. |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
Добавлено через 8 часов 35 минут Вот в Греции, Heavy пишет: > по индексам языков, получается так: > 01 - английский > 02 - шведский > 03 - немецкий > 04 - французский > 05 - испанский > 06 - недерландский (но тут немного по другому внутри - 06 00 - Belgisch, а 06 80 - Nederland) > 07 - итальянский > 09 - dansk > 0E - португальский > 00 и 80 да - меняет набор, и как правило 00 это мужской, 80 женский (кроме случая с нидерландами) |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
А с облегчением заливки музыки пока никаких подвижек не было?
Пользуюсь методом "SC converter" с https://www.drive2.ru/l/2125891/ , не всегда проходит все гладко и приходися переделывать, да и телодвижений тоже не мало оказывается, особенно соневская "приблуда" конвертации доставляет :( |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Благодаря активному участию psy, mac mac и heavy
Вот сводная таблица по ID языков в разных системах MITSUBISHI ========================ETACS=MMCS=====MAP ================================= -- 0 --- 1 --- 2 1.----------- японский----------------------- 2 --- " --- 00-00 00-80 00-81 2.----------- английский-------------------- 3 --- 1 --- 01-00 01-80 3.----------- Английский (UM)-------------- 3 --- 2 --- 0A-00 0A-80 4.----------- французский------------------ 4 --- 5 --- 04-00 04-80 5.----------- Французский (UM)----------- 4 --- D --- 0C-00 0C-80 6.----------- испанский--------------------- 5 --- 6 --- 05-00 05-80 7.----------- Испанский (UM)-------------- 5 --- B --- 0B-00 0B-80 8.----------- немецкий--------- ------------ 6 --- 4 --- 03-00 03-80 9.----------- португальский---------------- 7 --- 0E--- 0E-00 0E-80 10.---------- недерландский--------------- 8 --- 7 --- 06-00 ---"--- 11.---------- Недерландский (Бельгия)--- 8 --- 7 --- ---"--- 06-80 12.---------- итальянский------------------ 9 --- 8 --- 07-00 07-80 13.---------- шведский--------------------- A --- 3 --- 02-00 02-80 14.---------- dansk ------------------------- B --- A --- 09-00 09-80 15.---------- Русские----------------------- C --- 12--- 11-00 11-80 16.---------- Chinese----------------------- D 17.---------- Arabic------------------------- E |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
без UM - европейкий Добавлено через 16 часов 47 минут Снова надо выяснить, НАДО ЭТО, а если да, то СКОЛЬКИМ Закончил разбирать таблицы "голосовых сообщений" в NAVI Дальше если копать, нужно предметно. Вопрос: - кому надо чтобы в европейских картах при поездке по Европе, все стандартные подсказки: типа "поверни налево" - звучали на русском (не путать с фразами "поверните на трасу № 34 мммштрассе") Госовать можно в личку, здесь нажатием кнокпи "спасибо", отдельными сообщенияи не желательно, и так много лишнего текста |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
Возможности:
Набираем в Яндексе KIWI Format Explorer и находим ссылку. https://out-club.ru/board/attachment...fpfrxceqma.jpg |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
С голосом у тойот все получилось. Информация не секретная. Есть описание используемой там системы кодирования звука CD-I ADPCM. Полное описание формата CD-I. Нужное только в главе IV. Ссылка => http://ru.scribd.com/doc/172273466/C...ification-pdf# Краткое описание принципов CD-I ADPCM. Ссылка =>http://www.lim.di.unimi.it/IEEE/ADPCM/INDEX.HTM Добавлено через 23 часа 2 минуты KIWI Format Explorer - Исследование карт на ПК Обновление для карт от MITSUBISHI На скриншоте карты MITSUBISHI 2013 г. Набираем в Яндексе KIWI Format Explorer и находим ссылку. https://out-club.ru/board/attachment...ednnaphmj9.jpg https://out-club.ru/board/attachment...d0lnernacp.jpg |
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
Добавлено через 2 минуты Цитата:
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Цитата:
|
Re: Исследование механизма работы ПО MMCS
Вложений: 2
Цитата:
- где data, флаги, настроечные данные? Для начала выкладываю только data - number 30, 31. 47, 00 и свои корявые эксперименты с wav: архив decode По структуре voice001.me: Вначале идет класика, до тех пор пока не нашел chunks - там поплыл связи все нашел, а вот назначание флагов не разобрался пока, уж больно для меня оказались все эти настройки новыми. по структуре voice002.me: первые 20h - заголовок, а далее разделитель 16 - "00" - каждая DATA для каждой фразы. Как они вызываются и привязываются к картам - не знаю, ни индексного файла к voice002.me ничего не нашел. Думаю там все построено по порядку. Каждая фраза имеет привязку по индексу расположения в файле к конкртной точке на карте. Чтобы не засорять ветку - предлагаю перенести далее в личку или по email: nick@avalr.com.ua Меня еще интересует - где в картах описаны названия стран? Когда подключил к европейскому loading.kwi русские карты - прошивка не могла найти название Россия на кирилице, только идентификатор RUS на латинице, возможно из-за этого система при старте несколько раз перезагружается |
Текущее время: 21:52. Часовой пояс GMT +3. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.10
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Использование материалов сайта разрешается только при условии размещения активной ссылки на OUT-CLUB.RU
Copyright ©2006 - 2025, WWW.OUT-CLUB.RU