сегодня поменял права и только спустя несколько часов заметил смотрим фото.
не совпадают в транслите моё имя в водительском удостоверении и свидтетельстве о регистрации ТС.
я везде (загран, бакновские карты, и т.д.) пишу DMITRY.
Я так понимаю , что для управления ТС в России все равно, как транслит написан,
Но я хочу получить международные права (планирую поездку в Прибалтику) и подозреваю, что там будет прописано моё имя как в этом ВУ.
Как считаете могут, возникнуть проблемы заграницей?
Я так понимаю , что для управления ТС в России все равно, как транслит написан,
Но я хочу получить международные права (планирую поездку в Прибалтику) и подозреваю, что там будет прописано моё имя как в этом ВУ.
Как считаете могут, возникнуть проблемы заграницей?
на практике не возникает, но в теории могут докопаться...
То же самое - в загране и МВУ написано Anatoly, а в ВУ - Anatoliy, около Филадельфии мне на машине поцарапали задний бампер - мужик в дождь на светофоре не успел затормозить - у полицейского вообще не возникло по этому поводу вопросов. (После 15 минутных мучений с записью места жительства сослуживца на слух на английском - мы вдвоем ехали - получилось что-то Ryazanskaya oblast - он посмотрел жалобно на меня и спросил - можно я вам тоже этот адрес оставлю - все равно вы из России - какая вам разница? )
зы. при получении МВУ меня просили написать - как именно мое имя должно выглядеть на английском.
Гайцы правы, однако большинство наших соотечественников не бегут за МВУ, мне например и общегражданских хватает. Но еслиб не условия, наличие мед. справки и срок действия 3 года, давно получил бы МВУ.