Стантдарт KIWI
Существует три основных стандарта автомобильных систем GPS навигации: Navteq, GDF, KWI.
многие японские компании (прежде всего Мицубиси, Тойота, Ниссан), а также General Motors используют системы навигации, построенные на базе стандарта консорциума KIWI-W. Subaru - используют навигации производства Kenwood (тоже KWI).
Описание структуры файлов этого стандарта - расширение KWI.
KIWI - формат используется для описания карт и объектов, может содержать мета данных, например, голосовые сообщения.
Основные файлы на диске:
LOADING.KWI - загрузчик
ALLDATA.KWI - картографическая информация в специальном формате KIWI
INDEXDAT.KWI - поисковые и справочные индексы
Все эти файла, как правило, записывались на HDD
Пример структуры разделов HDD (MMCS R03)
1. Maps
2. blank
3. Loading
4. ScreenData
5. CDDB
6. AVUnit
На новых моделях, как напрмер MMCS W-11 и W-12, которая устанавливается на Аутлендер третьего поколения, вместо жесткого диска появилось два гнезда для SD карт одна под навигацию другая предположительно для музыки
Здесь описана классическая структура стандарта, но каждый производитель всегда вносит свои коррективы. http://www.kiwi-w.org/documents_eng.html
[свернуть]
LOADING.KWI — загрузчик
Скрытый текст
Это контейнер, который состоит из секций.
В общем случае лоадинг может содержать и одну секцию и больше...главное, что он содержит загрузчик для ОС.... саму ОС (не важно какую) он может и не содержать - загрузчик может ссылаться на другой файл, содержащий ОС....
Пример описания лоадинга на базе ОС WinCE (loading.kwi MITSUBISHI).
1. Заголовок.
1. Loader (boot)
2. Firmware (OS)
3. Screendata (FS)
У W11, W12 доплнительные секции:
4. Графические файлы *.bmp
5. Фалы типа *FONT.BIN — судя по названию, для отображения фонтов на экране.
Структура заголовка Loading.kwi
На примере loading.kwi MITSUBISHI:
Адрес -> Длина -> Назачение
0-1 ------> 2 ------>количество размещеных систем.
2-3 ------> 2 ------>Резерв
4-F ------> 12 ----->Идентификация и управленческая информация
10-11 ---> 2 ------> Количество частей в Loading
12-13 ---> 2 ------> резерв
14 ------> 1 ------> Категория модуля №1: 0- программа инициализации, 1 – программа, 2 – библиотека, 3 – data, + 40h (64) тестовый, + 80h (128) – сервисный диагностический
15-17 ----> 3 ------> Резерв
14-53 ------> 64 ------> 01 Категория Unit №1, NR261RM.MLD.ORG NR261RM.- русская голова,
NR261J11 – японская голова
NR261EM - европа
Эти параметры сравниваются внутри BOOT
.MLD.ORG признак BOOT
00000113 Номер версии (F)
00000113 Номер версия (G)
00000101 Номер версия (J)
00000111 Номер версии (E)
54-93 ------> 64 ------> 01 Категория Init №2, NR261RM.SHx.ORG NR261RM.- русская голова,
NR261J11 – японская голова
NR261EM – Европа
MMC13 – W11 , W12
NR242RM - русский вариант W-12;
NR242EM - европейский вариант;
NR242UM - американский вариант;
NR242AM - австралийский вариант.
Эти параметры сравниваются внутри BOOT
.SHx.ORG признак OS
00000400 Номер версии модуля OS (F)
00000500 Номер версии модуля OS (G)
00011403 Номер версии модуля OS (J)
00006203 Номер версии модуля OS (E)
94-D3 ------> 64 ------> 03 Категория Unit №3 NR261RM.SCN.ORG NR261RM.- русская голова,
NR261J11 – японская голова
NR261EM - европа
Эти параметры сравниваются внутри BOOT
.SCN.ORG признак DATA
00000400 Номер версии модуля FS (F)
00000500 Номер версии модуля FS (G)
00000000 Номер версии модуля FS (J)
00006203 Номер версии модуля FS (E)
D4-D5 ----> 2 ------> 1D 60 1D 60 дата, на которую функции модуля становится действительным.
Дата отображается с количество дней считается с 1 января 1997 года как день 0 на основе UTC.
По умолчанию должен быть установлен с "00 (16)" Если Дата не задана.
Примерно: 10/07/2027
D6-D7 ----> 2 ------> 1D 60 1D 60 дата, на которую функции модуля становится не действительным.
D8-117 ----> 64 ------> Это поле используется для описания модуля для пользователя.
118-11B ----> 4 ------> 00 00 04 00 400 (400*2 =800) В этом поле стартовый адрес программного кода (если есть) Unit умноженое на 2
11С-11F ----> 4 ------> 00 03 74 00 37400 (37400*2 = 6А800) В этом поле размер программного кода (если есть) Unit умноженое на 2
120-1D3 ----> 180 ------> Это поле используется изготовителем модуля, чтобы указать информацию, относящуюся к производителю.
[свернуть]
Описание Loader (boot)
Файл (контейнер) для хранения стартового образа прошивки в формате NB0, он в свою очередь запакован в контейнер BIN (файл формата bib).
Главным показателем того, что перед Вами находится прошивка в контейнере этого типа, является сигнатура BOOOFF.(именно с точкой на конце) , в начале образа.
В нем находится файл nk.exe — ядро системы.
Описание bib формат (файлы bin) http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms898171.aspx
[свернуть]
Описание Firmware (OS)
Файл (контейнер) для хранения рабочего образа прошивки в формате NB0.
Главным показателем того, что перед Вами находится прошивка в контейнере этого типа, является сигнатура BOOOFF.(именно с точкой на конце) , в начале образа.
В нем находятся все модули и файлы системы в разобраном виде. Стандарт PE format. http://kaimi.ru/2011/07/pe-%D1%84%D0...6%D0%B8%D1%8F/
[свернуть]
Структура Screendata (FS)
Это простой, даже не архивированный контейнер. В нем, по определенной логике лежит информация (жестко записанная) - в каком каталоге должны находиться файлы этой секции
Структура UNIT ScreenData в loading.kwi:
Первый блок:
4h первые -> Количество записей в блоке
4h вторые -> Размер блока от начала блока (в размер входят первые 4h и вторые 4h))
Данные: список каталогов -> Разделитель «00h»
Второй блок:
4h первые -> Количество записей в блоке
4h вторые -> Размер блока от начала блока (в размер входят первые 4h и вторые 4h)
Данные: список имен с каталогом, содержащий последовательность
записи файлов (по порядку)-> Разделитель «00h» (индексный)
4h первые -> Размер файла
далее -> Имя файла заканчивается.
Разделитель «00h»
Третий блок:
Начало: в конце второго блока, начинается файл данных
Данные: по порядку по размеру файла как во втором блоке.
Все данные и адреса считываются ил прошивки по-байтово в обратном порядке - "ногами вперед" — Little-Endian
DWORD num_LE; // little-endian
DWORD num_BE; // big-endian
LE по умолчанию для x86 и SH4.
ScreenData на HDD - это тот же образ, что в loading.kwi, но уже развернутый в выше упомянутом каталоге
[свернуть]
[свернуть]
JRemaker
Скрытый текст
Программа JRemaker. Предназначена для редактирования прошивок от автомагнитол на базе формата контейнера файл: loading.kwi.
OS: WinCe 2.11, 3.0, 4.20, 6.0.
Разработана на основе анализа структуры LOADING.KWI - загрузчик, установленных на атомобилях MITSUBISHI - R01, R02, R03, J03, J05, N04, W11, W12.
Совместима для работы также с E-01..E-06, J-01/02/04/11, N-01, N-02, N-03, N05
В Японии FM диапазон вещания ограничен более жестко (76...90 МГц) Для обхода этого ограничения необходимо установить FM-модулятор, который расширит диапазон до требуемого российского 108 МГц. Как правило модулятор имеет антенное гнездо и антенный выход и провод питания +12.
1) MMCS среднего поколения (начиная с J-01 от 2006г. и до R-03) имеют в своем составе радиотюнер. Также его имеют MMCS последнего поколения (начиная с J-11 от 2011г. и до нынешней W-12), а предыдущее самое первое поколение MMCS не имело встроенного радиотюнера (например, на Аутлендере первого поколения), а еще более ранние назывались MDS и не имели жесткого диска вообще.
2) в различных странах различные диапазоны для FM-радио, например,
-- Европа/Россия 87..108 МГц с шагом 0,1 МГц;
-- СССР/Россия дополнительно 65,9..74 МГц УКВ;
-- Америка 87..108 МГц с шагом 0,2 МГц;
-- Япония 76..90 МГц с шагом 0,1 МГц,
соответственно, и MMCS-ы для различных регионов изначально имеют локализацию. Причем программно-аппаратную.
Один из вариантов:
----В Японии FM диапазон вещания ограничен более жестко (76...90 МГц) Для обхода этого ограничения необходимо установить FM-конвертер, который расширить диапазон до требуемого российского 108 МГц. Как правило модулятор имеет антенное гнездо и антенный выход и провод питания +12. FM-конвертер позволяет без каких-либо программно-аппаратных изменений в радиотюнере сдвинуть диапазон. Наиболее востребованы и широко применяются такие:
-- для приема УКВ на стандартном российско-европейском тюнере (87..108);
-- для приема российского FM (87..108 с шагом 0,1) на американском тюнере (87..108 с шагом 0,2);
-- для приема российского FM (87..108 с шагом 0,1) на американском тюнере (76..90 с шагом 0,1).
При этом на экране радиотюнера не реально отображается частота принимаемой станции.
3) если же все-таки переделывать ПО и оборудование самой MMCS, то точно нужно перепрошивать микроконтроллер, управляющий синтезатором частоты, наиболее просто это будет с адаптацией американки, т.к. диапазон одинаков (уважаемый Ежик Пых перешивал Ренесасовский NEC микроконтроллер под шаг 0,1). Для японки возможно еще дополнительно прийдется перестраивать контура в ВЧ-блоке...
[свернуть]
Адаптация NTSC ТВ к российскому ТВ
Скрытый текст
Если TV тюнер встроен в головное устройство, устанвливается дополнительный внешний тюнер.
Тюнер обеспечивает возможность приема телевизионных передач цветного изображения в системах PAL/SECAM D/K и отображение принятого сигнала на штатных NTSC мониторах автомобилей японского и американского рынков.
Такие устройства могут коммутировать сигналы формата RGB+SYNC, RGB+HSync+VSync, RGsB.
Данное устройство позволяет подключить ТВ-тюнер к навигационному дисплею автомобиля по RGB+SYNC в случае отсутствия стандартного AV-входа.
Также возможно подключать ТВ-тюнер к навигационным мониторам, где сигналы синхронизации либо формата RGB+HSync+VSync (MITSUBISHI), либо синхронизация передается в канале зеленого цвета (MITSUBISHI, BMW)
Встроенный аналоговый ТВ-тюнер имеют толаько японские варианты MMCS. Остальные редакции его не имеют. В связи с вытеснением аналогового TV цифровым DVB-(T)/T2, аналоговое ТВ скоро возможно скоро будет не актуальным"
[свернуть]
Примеры модификации loading.kwi для MMCS
Скрытый текст
Пример № 1 Руссификация японки
Скрытый текст
NR261RM.- русская голова,
NR261J11 – японская голова
Смотрим раздел Стурктура заголовка loading.kwi
Вариант №1 -> R03G:
Имеет 3 Unit: 10-11 ---> 2 ------> Количество частей в Loading = 3
Категория Unit №1, NR261RM.MLD.ORG
Категория Unit №2, NR261RM.Shx.ORG
Категория Unit №3, NR261RM.SCN.ORG
MLD, SHx, SCN -> ссылки на 3 адреса: Unit №1:
118-11B ----> 4 ------> 00 00 04 00 = (400*2 =800) В этом поле стартовый адрес программного кода Unit умноженое на 2
11С-11F ----> 4 ------> 00 03 74 00 = (37400*2 = 6А800) В этом поле размер программного кода Unit №2: -> 218... Unit №3: -> 318...
Вариант №2 -> J05 + R03G:руссификация японки
Имеет 3 Unit: 10-11 ---> 2 ------> Количество частей в Loading = 4
Категория Unit №1, NR261J11.MLD.ORG
Категория Unit №2, NR261RM.MLD.ORG
Категория Unit №3, NR261RM.Shx.ORG
Категория Unit №4, NR261RM.SCN.ORG
MLD (японский),MLD (русский), SHx(русский), SCN(русский) -> ссылки на 4 адреса: Unit №1:
158-11B ----> 4 ------> 00 00 04 00 = (400*2 =800) В этом поле стартовый адрес программного кода Unit умноженое на 2
11С-11F ----> 4 ------> 00 03 74 00 = (37400*2 = 6А800) В этом поле размер программного кода Unit №2:
258-11B ----> 4 ------> 00 00 04 00 400 (400*2 =800) В этом поле стартовый адрес программного кода Unit умноженое на 2
11С-11F ----> 4 ------> 00 03 74 00 37400 (37400*2 = 6А800) В этом поле размер программного кода Unit умноженое на 2 Unit № 1 и Unit № 2 ссылаются на один адрес Unit №3: -> 358... Unit №4: -> 458...
[свернуть]
Пример № 2 Maintance от американки:
Скрытый текст
Программа JRemaker:
- Current - R03_G
- Donor - N03 или N04 можно попрбовать с другими версиями американки
-- Надо скопировать из донора в current следующие файлы:
1) HMIManager.exe
2) gs_hmi_string.tbl,
3) HMI.scrn
4) HMI_BMP.symb
5) can.exe Новые возможности:
>Выбор языка при старте (при выборе языка меняется язык не только MMCS, но и язык отоббражения информации в ETAKS
> через кнопку INFO в меню появляется "тех. обслуживание" -> Maintenance - это специализированный календарь по графику технического обслуживания.
MMCS через can получает данные по maintenance и использует для некоторых расчетов для этотго графика.
В русской такой функции нет, can.exe урезанный по этим функциям соответственно maintenance не работает.
Теперь должен работает в полном объеме.
[свернуть]
[свернуть]
MMCS — Описание, характеристика
Скрытый текст
Описание
Скрытый текст
классификацию самих MMCS, можно разделить на три поколения:
-- пред-MMCS (чаще называемые MDS) были модульными и состояли из отдельных блоков: монитор, CD-радио, блок навигации, ТВ-тюнер и т.п. Жесткого диска не имели, а LOADING и карты грузились с DVD (у меня есть один такой производства Aisin под маркой Mitsubishi);
-- нулевое поколение MMCS это дальнейшее развитие MDS, но в навигационном блоке появился жесткий диск (такие устанавливались на Outlander первого поколения, производитель MELCO);
-- первое поколение MMCS это моноблочный вариант с жестким диском "все-в-одном", который в основном здесь и рассматривается (такие устанавливались на Outlander XL, производитель MELCO).
Есть 3 варианта работы MMCS с BT:
1. Не поддерживается (J-01)
2. Поддерживается старый блок - (R-01, R-02, E-01, E-02, E-03, N-02, N-03, P-01, C-01, J-02, J-03, J-04)
4. Поддержка нового блока - адресная книга, USB, BT Audio (R-03, E-04, E-05, E-06, P-02, C-02, J-05, N-05)
Известны следующие аппаратные редакции устройств.
Для японского региона:
J-01 [8750A082]
J-02 [8750A072]
J-03 [8750A141]
J-04 [8750A115]
J-05 [8750A224]
Для американского региона:
N-01 [8750A069]
N-02 [8750A142]
N-03 [8750A183]
N-04 [8750A???]
N-05 [8750A???]
Для европейского региона:
E-01 [8750A070]
E-02 [8750A143]
E-03 [8750A184]
E-04 [8750A???]
E-05 [8750A???]
E-06 [8750A???]
Для русского региона:
R-01 [8750A169]
R-02 [8750A170]
R-03 [8750A211]
Для австралийского региона (под маркой Mitsubishi, но производитель KENWOOD):
A-01 [8750A132]
A-02 [8750A???]
A-03 [8750A???]
A-04 [8750A196]
соответственно, поскольку австралийские варианты крайне экзотичны у нас и, вероятно, серьезно отличаются по архитектуре, то упомянуты для полноты перечня.
-- второе поколение MMCS это дальнейшее развитие, т.е. обновленный вариант, у которого вместо жесткого диска используется SD-карта памяти (такие устанавливаются на Outlander III).
J-11 [8750A???]
W-11 [8750A???]
W-12EU [8750A374]
W-12RU [8750A391]
[свернуть]
Характеристика
Скрытый текст
R03 и ее аналоги
Скрытый текст
• WinCe 4.2
• Процессор Renesas SH7770
• 30 Гб жесткий диск
---- R-01 Toshiba MK3029GAC
---- R-02 Toshiba MK4036GAC
---- R-03 Toshiba MK4050GAC
---- Вариант установки SSD PATA https://out-club.ru/board/showpost.p...postcount=6574
• Навигационная система double wide DIN
• дисплей
----ЖК-панель Sharp LQ070 формально 7-дюймовая (реально чуть меньше, т.е. 6.95") с физическим разрешением 480×234
• Предварительно установленны европейские японские российские дорожные карты
• Touch screen полнофункциональный экран
• Регулировки Аудио кнопками руля
• 8 Гб музыкальный сервер (22 ГБ для навигации)
• Cовместима с MP3 и WMA
• DVD / CD слот
• Стандартный TMC-тюнер (ТВ-в японской версии)
• Информация бортового компьютера
• Опция пользовательских настроек систем автомобиля (открытие с пульта, освещение в дневное время, работа стеклоочистителей, индикаторы) (( в европейско-американской версии))
• Подключаются 6 динамиков стандартной системы и 9 динамиков
Rockford Fosgate
• 4 канала х 45W
• Телефонный адаптер для подключения портативного аудио оборудования
(необязательно) MZ313870
[свернуть]
W12 и ее аналоги
Скрытый текст
MMCS W-11 и W-12 устанавливается на Аутлендер третьего поколения. Типоразмер, модуль блютус , кан модуль такой же как на предыдущих моделях вместо жесткого диска появилось два гнезда для SD карт одна под навигацию другая видимо для музыки DVD диски не воспроизводит, разьемы подключения другие, чем у R-03
Когда-то катался с европейской прошивкой на R-03. Если не ошибаюсь, то настройка языка в блоке блютуз постоянно слетала на английский. Именно эта имеется в виду проблема с блютуз?
Нет, я сколько ни прошу, никто мне не говорит о подобных проблемах
Но Ваша проблема больше похожа на проблему самого блутуз, если слетала говорилка
А я о буквенной клавиатуре, ее формирует MMCS, через нее все подключения и настройки
Надо найти место, где она формируется
Вроде нашел, завтра проверю
На все надо время...
Нет, я сколько ни прошу, никто мне не говорит о подобных проблемах
Но Ваша проблема больше похожа на проблему самого блутуз, если слетала говорилка
Но настройка языка слетала ровно до того момента, пока я не вернул русскую прошивку.
У меня была мысль, что язык блока блютуз зависит от выбора языка в MMCS на европейской прошивке. Но не проверил.
для R03 (вариант пересечения границы Западная Европа-Восточная Европа:
Перестроил Португальский раздел языка на Русский (только в картах, а еще клава в календаре и блутуз)
все получилось, т.е можно вместо раскладки клавиатуры любого языка - поставить любую раскладку
Но при при руссификации mbf - возникли проблемы:
- в Немецком: вместо его буковок с точками Ä, Ü, Ö русские: Ф, ж, м
- в Шведском вместо Å появилась русская: Х
Остальные заглавные - нормально
Это только заглавные
маленькие еще не проверял
если переделать для улиц и убрать кряки - думаю будут такие же глюки в немецких и шведских названиях, а русские будут нормально
Это влияет не только на отображение всех названий на карте, но и на поиск этих названий (городов, улиц...)
Если знать, что в немецкой клавиатуре бкуковка А с точками отображается как Ф (это только визуализация) - то найдешь
У них код одиниковый и по-этому изображение: либо Ф либо А с двумя точками
Это все делается для русскоязычных, немцам это не надо
А шведам тем более
Но зато:
хочешь найти на карте Германии: улицу -> перешел на немецкий, нашел, отметил и перешел на русское меню
Только карта будет на немецком с немецкими названиями
Вопросы
- на сколько это критично?
- всего языков можно 9 -
1 English
2 Franчais
3 Deutsch
4 Nederlands
5 Portuguъs
6 Espaёol
7 Svenska
8 Italiano
9 Dansk
Вместо какого языка делать Русский?
1) правильно ли я понимаю, что на измененном европейском лоадинге можно одновременно иметь и европейские карты и русские (на русском языке)?
2) или же все-таки нужно карты по-очереди менять на жестком диске?
3) по части выбора европейского языка, вместо которого будет русский, мне кажется, что нужно подойти либо статистически (куда большинство меньше всего ездит), либо же наименее используемый язык -- это для варианта, если Вы сделаете один измененный европейский лоадинг;
4) иначе, если же Вы расширяете функционал jRemaker-а, то было бы очень удобно сделать так, чтобы каждый мог сам выбрать в меню "ненужный" именно ему язык и сгенерировать такой измененный лоадинг;
5) в личку ответил...
3) по части выбора европейского языка, вместо которого будет русский, мне кажется, что нужно подойти либо статистически (куда большинство меньше всего ездит), либо же наименее используемый язык -- это для варианта, если Вы сделаете один измененный европейский лоадинг;
Португальский как раз подходит под эти требования. Кто-нибудь вообще доезжал до Португалии со своей MMCS?
1) правильно ли я понимаю, что на измененном европейском лоадинге можно одновременно иметь и европейские карты и русские (на русском языке)?
Если получится как я хочу - Да
При выборе языка при старте:
- если латинская группа - карты Западной европы (основные карты как бы)
-если кирилица - карты Восточной Европы (алтернативные карты как бы)
Если места хватит на HDD (у меня 80-ка) то по этой технологии можно будет до 9-ти вариантов карт, по количеству языков
А вот кодовая страница возможна только одна - это архитектура MMCS - ее уже не изменить
Я взял за основу ISO...5
Если читали внимательно - из-за этого и возникают проблемы с тремя буквами в немецком и шведском алфавитах
Цитата:
Сообщение от psy
Португальский как раз подходит под эти требования.
Пока остановились на португальском
Добавлено через 6 часов 58 минут
Уточняю:
- вопрос не ставился о картах самой Португалии, только о выборе языка, для:
1) отображения меню
2) для латиницы - отображение на карте названий: городов, улиц, поиск этих улиц на этом языке и т.д.
Сама карта остается, нельзя будет посмотреть на карте названия улиц на португальском языке
Но это пока теория, дойду ло практики - уточним
Добавлено через 8 часов 28 минут
Пока все подтверждается:
- после перехода европейки c codePage = "ISO8859_1" на codePage = "ISO8859_5" - вместо "Ö" выводится "ж"
- если надо найти "RÖDELSEE" - на клавиатуре набираем "RжDELSEE" - и все находится и на карте будет "RжDELSEE"
Вобщем особенности есть - но работает
В календаре, там где события - думаю это можно будет попробовать убрать
Хотя зачем иметь русскую версию с двумя картами и пользоваться немецким языком в календаре - не знаю....
Тогда уже лучше родная европейка
разве что немец к нам приедет, но тогда ему надо все-равно знать русский - - карты Восточной Европы только на русском - перевода не получится
А карты Западной Eвропы - на 8 языках: кроме русского и португальского
Пока вот так
Жду обсуждения, насколько этот вариант кому-то нужен
Если получится как я хочу - Да
При выборе языка при старте:
- если латинская группа - карты Западной европы (основные карты как бы)
-если кирилица - карты Восточной Европы (алтернативные карты как бы)
Если места хватит на HDD (у меня 80-ка) то по этой технологии можно будет до 9-ти вариантов карт, по количеству языков
А вот кодовая страница возможна только одна - это архитектура MMCS - ее уже не изменить
Я взял за основу ISO...5
Если читали внимательно - из-за этого и возникают проблемы с тремя буквами в немецком и шведском алфавитах
Пока остановились на португальском
хороший вариант
тогда можно и карты Америки туда же добавить?
Цитата:
Сообщение от AS21
Уточняю:
- вопрос не ставился о картах самой Португалии, только о выборе языка, для:
1) отображения меню
2) для латиницы - отображение на карте названий: городов, улиц, поиск этих улиц на этом языке и т.д.
Сама карта остается, нельзя будет посмотреть на карте названия улиц на португальском языке
Но это пока теория, дойду ло практики - уточним
хороший вариант
Цитата:
Сообщение от AS21
Пока все подтверждается:
- после перехода европейки c codePage = "ISO8859_1" на codePage = "ISO8859_5" - вместо "Ö" выводится "ж"
- если надо найти "RÖDELSEE" - на клавиатуре набираем "RжDELSEE" - и все находится и на карте будет "RжDELSEE"
Вобщем особенности есть - но работает
В календаре, там где события - думаю это можно будет попробовать убрать
Хотя зачем иметь русскую версию с двумя картами и пользоваться немецким языком в календаре - не знаю....
Тогда уже лучше родная европейка
разве что немец к нам приедет, но тогда ему надо все-равно знать русский - - карты Восточной Европы только на русском - перевода не получится
А карты Западной Eвропы - на 8 языках: кроме русского и португальского
Пока вот так
Жду обсуждения, насколько этот вариант кому-то нужен
хороший вариант
Вопрос-пожелание:
если возможно в шрифте сделать совмещенную графику для этих шести букв, то получилось бы универсальное решение, например, "Öж" (уменьшенная графика для умещения в размер одного символа)
Последний раз редактировалось mitsubi; 16.10.2014 в 12:56.
Вопрос-пожелание:
если возможно в шрифте сделать совмещенную графику для этих шести букв, то получилось бы универсальное решение, например, "Öж" (уменьшенная графика для умещения в размер одного символа)
Можно - найдите мне редактор битмаповских шрифтов - и я именно так и сделаю
Я такой проги не нашел готовой, а писать свою если и буду, то не скоро.
Maxboot в свое время ее нашел - но я сним потерял связь уже около года
Даже более, будет на клавиатуре "Ö" - поскольку маленький шрифт в поисковике не используется
Останется только глюк при отображении на карте, его уж точно придется делать как "Öж", если не придумаем другого решения
Последний раз редактировалось AS21; 16.10.2014 в 15:00.
Можно - найдите мне редактор битмаповских шрифтов - и я именно так и сделаю
Я такой проги не нашел готовой, а писать свою если и буду, то не скоро.
Maxboot в свое время ее нашел - но я сним потерял связь уже около года
Даже более, будет на клавиатуре "Ö" - поскольку маленький шрифт в поисковике не используется
Останется только глюк при отображении на карте, его уж точно придется делать как "Öж", если не придумаем другого решения
1) это приемлемо, например, вместо ЖИТОМИР будет ÖЖИТОМИР
2) ссылки на редакторы растровых шрифтов отправил в личку
) это приемлемо, например, вместо ЖИТОМИР будет ÖЖИТОМИР
Нет, будет ЖИТОМИР? а для немецкого Оттендорфф Окрила - буде "Öжttendorff ...", т.е там где в русском слове маленькое "ж" будет "Öж"
Там еще две буквы, одна из них большая "Ф"
Вобщем сделаю варианты - обсудим
В личку получил.
Раз пошла такая п'янка - идем дальше:
- а открытый код подобного редактора - рабочий, с образцом, для примера, шрифта?
Яык программирования не имеет значения
Я бы его вставил в JRemaker - и правьте кому как нравится, если не согласны с базовым вариантом...
Последний раз редактировалось AS21; 16.10.2014 в 17:30.
Нет, будет ЖИТОМИР? а для немецкого Оттендорфф Окрила - буде "Öжttendorff ...", т.е там где в русском слове маленькое "ж" будет "Öж"
Там еще две буквы, одна из них большая "Ф"
Вобщем сделаю варианты - обсудим
В личку получил.
Раз пошла такая п'янка - идем дальше:
- а открытый код подобного редактора - рабочий, с образцом, для примера, шрифта?
Яык программирования не имеет значения
Я бы его вставил в JRemaker - и правьте кому как нравится, если не согласны с базовым вариантом...
1) ссылки на пять редакторов с исходниками отправил в личку (один даже на java);
2) т.е. получится Житомир и ЗапороÖжье -- если размер шрифта позволит по точкам, то может сделать такой символ [Ö/ж] ?